Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "spanning everything from" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a range or variety of topics, subjects, or items that are included within a certain context. Example: "The conference will cover a wide array of topics, spanning everything from artificial intelligence to climate change."
Exact(31)
Music is huge here, spanning everything from opera at the grand Teatro Solís to bossa nova and tango.
With 39 recommendations, spanning everything from financial disclosure to conflicts of interest and employee incentives, it is certainly sweeping.
The trade center was home to hundreds of diverse companies, a polyglot village spanning everything from Asian food importers to graphic designers to dentists.
It is India's largest conglomerate, with sales of $100 billion, just over half of those beyond India, spanning everything from outsourcing to steel, luxury cars and salt.
Spanning everything from nuclear energy to artificial limbs, these companies employed almost 1.6m people in 2008 and accounted for 8.3% of the country's GDP.
Founded by Dr Ayelet Shavit and Yael Silver, the initiative, a series of community courses spanning everything from history of art to eco-feminism, aims to test whether highbrow academia could have a real impact on people's lives.
Similar(29)
It spans everything from hair removal to jihad.
The Clean Coal Technology Programme spans everything from tweaks in power plants to gasification of the coal itself.
Their whites span everything from riesling to torrontés, their reds go from malbec to merlot.
It spans everything from Peruvian-Japanese fusion to pachamanca, a pre-Colombian classic of slow-cooked meats and vegetables.
Trying to explain the two-day event is far too difficult — this year it spanned everything from bonsai to Babbage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com