Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Gaming is a top activity spanning devices, from PCs and consoles to tablets and mobiles, with billions of hours spent each year".
"Gaming is a top activity spanning devices, from PCs and consoles to tablets and mobile, with billions of hours spent each year," said Microsoft chief executive Satya Nadella in a statement.
Similar(58)
Google's blog post focuses on the design aspects of Lollipop, particularly the way its "material design" aims to be "one consistent design language flexible enough to span devices across mobile, desktop, and beyond".
These span devices, conditions and health management.
This, Somasegar argues, delivers on Microsoft's promise to give developers a single set of tools that spans devices and the cloud.
Subjects are equipped with a finger-spanning device to continuously rate and log their perceived pain during fMRI data collection.
Battelle wondered whether Nest's products will integrate Chrome or Android, before jabbing "Will we have to join Google+ to turn off our thermostat?" "Definitely not the second one!" said Pichai, who added that Google is focusing on an ecosystem spanning these devices and more.
The service now supports live broadcasting from the iPhone, Symbian, Android, and Windows Mobile, spanning 200 devices.
With the life span of devices shrinking — the average phone is replaced every 18 months — the problem keeps growing worse.
But to succeed at creating an alternate Web-only app ecosystem and payment platform that spans many devices, it will need to overcome a number of challenges.
You have engaged in a lengthy conversation or negotiation with a potential employer or partner, a conversation that spanned multiple devices (smartphone, tablet, laptop), a conversation that was decidedly modern, digital, virtual – a conversation that was, in a word, paperless.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com