Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
First published in 1985, the book includes 50 of Baldwin's best works that span the course of several decades.
Uber Smart Routes essentially elongates those hotspots so they span the course of popular trips rather than just being a single point along the way.
The names of such critics span the course of Islamic history.
We are both collectors of images, creating inherently autobiographical photographs that span the course of many years.
Your 401(k) is an investment that will span the course of your career, so making changes based on periods of market volatility isn't a sound long-term game plan.
Known for marathon performances that can span the course of 10-15 hours (apparently he survives mostly on a cocktail of champagne and coffee), Klock's roots in the clubbing epicenter have made him a sought after attraction not only in Berlin, but most rooms around the world.
Similar(51)
The second, in the next room, and mostly drawn from the museum's collection, has Metcalf-related paintings, drawings and ancillary material spanning the course of his career.
The second is a kind of permanent vault, which holds a few selected works, spanning the course of 5 to 10 years.
Almost every column spanned the course of our 30-plus years together, amplifying our differences, yet offering something like a happy ending: problem in the marriage rendered as problem accommodated.
In 2001, after reading a technical article written by Shuji about GaN on GaN LEDs, we began a series of conversations spanning the course of seven years about the potential magnitude of the technology's application to lighting.
The data used for the model development is courtesy of a huge test-campaign, spanning the course of 2.5 years, and provides a good insight in the behavior of what is considered to be a very promising battery cell technology for automotive applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com