Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Magnificent Obsessions' treats are of a more limited historical span – broadly the past half-century – but the show is a rich testament to varied desires and uses.
Similar(59)
The series is characteristic of the photographer's 40-year oeuvre represented here, which spans broadly divergent and often contrasting social classes.
When λ>λ ani, cells in the atlas span as broadly as possibly across the image pattern; when λ≤λ ani, the anisotropic deformation is enabled and thus cells move primarily along the AP axis.
We also divided the cohort into two 10-year age spans to broadly reflect care within children's or adult services.
The external term is based on the image information, thus also called the 'image term', to force the PS spanning as broadly as possible to cover an entire LNS.
This study presents an extensive series of novel bulk metallic glasses (BMGs) which broadly span all three corners of the Mg Cu Yb ternary system.
The version CMA V5 covered over 70 genetic disorders, all the clinically relevant subtelomeric regions (expanded from 5 Mb to 10 Mb per region), pericentric clones for detecting marker chromosomes, and clones that broadly span chromosomes 13, 18, 21, X, and Y for detection of these most common aneuploidies and their mosaicism.
The second fundamental shift broadly spans our economy, not just the healthcare sector.
In addition to investigating the impact of solvent loading, the solvent molecular weight was varied from 423,000 g/mol to 1250 g/mol, broadly spanning the molecular weight of entanglement for PDMS (MWENT ∼29,000 g/mol).
The unadjusted and adjusted confidence intervals for the odds ratios broadly spanned 1.0 for both cohorts.
Given the importance attached to the hierarchy that broadly spans all the responses, those from higher up the system such as members of the regional health management teams, could provide regular updates from the central level.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com