Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
It surpassed San Francisco's Golden Gate Bridge as the world's largest suspension bridge, with a 4,260-foot-center 4,260-foot-center 4,260-foot-center
In addition, we observe back and forth changes in a short time span between two cells covering the neighboring areas.
If these take longer than the time span between two estimator iterations, the particle filter converts to a particle predictor.
The bundles were idealized by a sectional model representing the section at the mid span between two supporting towers.
However, at the middle of the span between two sequent nodes, the effect of the wheel load on both nodes is same.
Sign up for The beSkyof VICE, delivered to your inbox daily.
Similar(47)
Starship Technologies Marketing and Communications Managerr Henry Harris-Burland tells TechCrunch that this phase of testing should span between six and eight months, with a full commercial deployment currently targeting 2017, pending progress of the trials.
The exact length of the new patent license has also not been disclosed, but Ericsson's Chief Intellectual Property Officer, Kasim Alfalahi, said patent agreements generally span between four and seven years.
The gRNA seed appears to be analogous to the miRNA seed [ 18- 21] and is currently believed to span between five and eight nucleotides counting from the 3′ end of the gRNA; the details of what constitutes a seed in this context are currently a matter of active research [ 7, 13, 15, 16, 22- 28].
Obviously, longer time spans between two sequences σ k and σ i will lead to improper results.
For the chemical flux, a "law of bending" is found which implies that by minimizing the total resistance the chemical ray spanned between two given points takes the shape assuring its relatively large part in a region of lower chemical resistivity (a 'rarer' region of the medium).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com