Your English writing platform
Discover Ludwig"span around" is a correct and usable phrase in written English.
It means to turn around quickly. Example: As the loud bang startled her, she span around to see what had caused it.
Exact(18)
It came and span around, everyone opened it and then they started going and filling up that lorry," he said.
They span around, impossible to control.
In spite of being a labor-intensive structure to build, Qanat still poses an efficient choice when compared with deep-wells that have shorter life span (around 20 years) and require frequent replacement and maintenance.
Something rustled behind me and I span around.
The "super brand" has been around for over 30 years and its sales are escalating dramatically and span around 40 countries.
Overlooking the fact that the luminous names he has selected from his era in fact span around 35 years, at a conservative estimate, one fact remains unarguably true.
Similar(42)
And we can't forget the great Sir Stanley Matthews, often referred to as the 'first gentleman of soccer', whose exemplary sportsmanship during a career spanning around 700 games for Stoke, Blackpool and England saw him go booking-free.
This mouse model displays all the hallmark pathologies associated with SMA but, with a phenotypic onset of around 10 days and a life span of around 28 days, has a slightly milder phenotype than most other models [ 5].
From the small but frothing Rio Turbio (literally "cloudy and turbulent river") on the valley floor to the peaks above is a span of around 2,000 metres.
This data was collected over a span of around 4 years and mainly from Beijing area of China [40].
Looking at the closed cycle of influence is a surprising discovery if one looks, for instance, at a culture with more than 5,000 years of history which spans only around 21 closed cycles of influence in building its culture.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com