Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "space for appreciation" is correct and usable in written English
It can be used when discussing the need or opportunity to express gratitude or recognition in a particular context. Example: "In our team meetings, we always make sure to create a space for appreciation, allowing everyone to acknowledge each other's contributions."
Similar(60)
Further, the material he did complete suggests that he may have been more successful in making conceptual space for the appreciation of the particularly sensible aspects of art than in substantively changing how art is actually experienced.
The new structure would be located to the east of the original building, and tasked with two functions: offer a large space for public appreciation of various popular collections; and house office space as well as archives for scholarship and research.
In 2014, the German government agreed to fund Dance On, an industry-wide endeavour to expand the performance space and appreciation for dancers over 40.
In 2014, the German government agreed to fund Dance On, an industry-wide endeavor to expand the performance space and appreciation for dancers over 40.
People are free to take a work of art home with them, providing a space for art evaluation, awareness and appreciation to live and flourish.
The first effect is a kind of competitive comparison, in which the agent competes for appreciation and increases appreciation towards peers that overly appreciate it (i.e. more than its self-appreciation); this increases the future changes for high appreciation.
This was square one for appreciation.
That's cause for appreciation, not resentment.
The opportunity for appreciation is two-fold.
And there's still room for appreciation.
1. Don't buy for appreciation.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com