Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
(He was a hammy actor, in the Soviet manner, and he went in for Kabuki-esque makeup. According to the dance photographer Keith Money, his eyebrows, once he pencilled them, looked like "black bananas").
His father, Yuri, who still lives in Moscow, had been dismissed from his post as first deputy minister for foreign trade four years earlier, in the classic Soviet manner, for reasons of ill health.
The family flat where my father had stayed as a schoolboy had been divided and was now a communal flat in the Soviet manner, with families at loggerheads over use of the kitchen.
Similar(57)
The museum is, in manner, pure Soviet propaganda, and the most purely anti-Soviet memorial I have ever seen.
No, not in the manner of Soviet-style collectivisation.
They came to my house to take a break from their careers at Google or Airbnb, or their Ph.D. dissertations on Soviet film or medieval manners.
This isn't the first time that the state has intervened in this manner — the Soviets too attempted to dispense with foul language to preserve the beauty of the Russian language.
The falsity gave Communism its singularly diabolical, Orwellian character; the attractiveness was a factor in the final internal crisis of the regime, when, in the most ironic manner possible, the Soviet state withered away).
Lenin justified this important political move of the Soviet state in the following manner in his report at the session of the All-Union central executive committee on February 2 , 1920 "We were forced to use terror because of the terror practiced by the entente, when strong world powers threw their hordes against us, not avoiding any type of conduct.
The guards wear the peaked hats and gruff manners of the Soviet era.
His bluff personal style owes more to the boozy, back-slapping atmosphere of the Soviet bureaucracy than the salon manners of international diplomacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com