Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The practical effect is something else and has been the source of conversation among coaches.
The labor uncertainty was a prime source of conversation among coaches and general managers during the first day of the league's scouting combine.
But since then, Chandler had become a source of frustration for coaches and fans by repeatedly declining to play for the American team in important competitions.
The multiple daily meetings with New York's outsize news media contingent were a source of strain when Brown coached here.
Chandler, 22, has made only nine appearances for the United States national team, all in international friendlies, but by opting not to make more in the past two years he had become a source of frustration for American coaches and fans.
Objectives: To examine the influence of (a) proposed sources of efficacy information on dimensions of coaching efficacy and (b) coaching efficacy on coaching behavior and team variables.
Sexton's form will also be a source of encouragement for the Irish coaching staff, the fly-half scoring and converting an early try, Jacque Cronje's charge-down of an attempted clearance kick by Lionel Beauxis, having enabled him to ground the loose ball.
"Maggie was a source of inspiration for all young coaches.
"The caddies are a great source of information, and also their coaches and also their managers and the people they have around them.
During Jets game-plan installation meetings, I saw how it gave the defensive coaches a source of motivation: they called Fitzpatrick "Big Brain," and told their players they needn't worry, because, under pressure, what would he do — throw a book at them?
In this way, fathers wear multiple hats as a coach and source of guidance at balls, whether that involves training their children to walk their specific categories or help with costume-making.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com