Your English writing platform
Discover Ludwig'soupy' is a correct and usable word in written English.
It can be used to describe something that has the consistency of soup, or to describe something that is enveloped in a thick fog. Example: The early morning sky was a murky, soupy grey.
Exact(60)
Add a splash of the chicken stock and repeat, stirring, until the rice is al dente and the liquid thick and soupy.
Worst of all, it could fall between two stools – being neither spare and rigorous enough to satisfy McQueen's fanbase nor, perhaps, soupy and sentimental enough to please the multiplex crowd.
And, while clams with linguine is the classic combo, I think I prefer them cooked the Spanish way, with soupy, creamy white beans, which absorb all those shellfishy juices even better than pasta.
Cunha is cautiously optimistic, keen to show the best of the community even as we pick our way through puddles of soupy mud, walking through the favela in the pouring rain.
Finding himself seated next to the wife of a foreign diplomat, he asked if she "likey soupy?" after realising her English was poor.
It's one of those soupy, miasmic New York summer nights when you can feel the microbial rot ooze down your throat with each breath.
SWILLING around murky ponds in the oldest part of Sellafield, a nuclear research and reprocessing centre in Cumbria, is a soupy, radioactive sludge.
Today he is lucky if he scoops a fish or two out of the soupy mess.
A "Messiah" in 1883 featured 4,500 singers and, no doubt, a soupy sound that Handel had never intended.But despite all this adulation for Handel's music, the operas remained untouched for 180 years after his death.
For up to six weeks, it is weaned on a soupy predigested eucalyptus called pap that is lapped directly from the mother's anus.
The seven men who have just clambered up the ladder out of the soupy darkness of a hole, four foot by three, are dividing the day's spoils.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com