Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Put like that, it sounds muddled, not to say harebrained, but "The Lady Eve" is a model of clarity.
Similar(59)
Muddling: As weird as it sounds, muddling is the action of "crushing" ingredients, such as mint leaves with a muddle, fork, pestle, or the back of a spoon.
The whole thing sounds overproduced; there's a lot going on but that just makes it sound muddled.
Traditional concert halls have been built for classical music, and their long reverberation often makes jazz sound muddled, with too much echo.
The Orchestra of St . Lukes sounded muddled in the early numbers but straightened itself out nicely in what Mr. Bass could only think of as a satisfying evening.
And, by the way, no one said, 'Don't talk about Vietnam.' " Even when Kerry did respond — for instance, when Bush challenged him to say how he would have voted on the Iraq war "knowing what he knows now" — he tended to ad-lib answers that, in the context of a modern, high-tech campaign, sounded muddled.
I expected stereo musicto sound muddled and honky, but when I set the sound profile to A.F.D. Standard, John Coltrane's Blue Train came out crisp and clear, with nicely extended highs, plenty of midrange detail, and surprisingly well-defined bass.
And the amplified sound muddles the lyrics, obfuscating what could be a terrific pleasure for English-speakers still in the audience (I heard five foreign languages while in line to pick up my tickets): the rhythmically virtuosic and delectable anthropomorphisms of T. S. Eliot's children's poems on which the show is based.
Sometimes the sound was muddled.
At times the sound got muddled, and a similar problem crept into the music.
Because the corridor walls and the ceiling were tiled, the notes came on amplified, and certain passages sounded both muddled and complexly dynamic, orchestral.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com