Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In summary: It sounds massive, but it's full of hot air.
Sometimes Matt [Bellamy] and Chris [Wolstenholme] can be playing one note, but it sounds massive, because they're great players and the arrangements are so good.
It sounds massive.
"You should send [your mom] 200 stems of pink peonies, which sounds massive, but not really, that's normal," Buterbaugh joked with Richie.
One hundred and thirty-two cubic feet sounds massive until you stack them and find that they aggregate quite nicely into a cube roughly five feet in each dimension.
Reaction to the terms 'Obese',' Fat' and 'Excessive Fat' was usually adverse: Just 'Obese'... just sounds massive, doesn't it?
Similar(54)
Before it was possible for anyone with a mobile phone to make tracks that sounded massive and seamless, video-game music was a brittle, adventurous space for people like Kondo to think about the future — about what it meant to make something that sounded "new".
When we think about the Compass Point sound, we tend to think of rubbery, reggae-infused experimentally leaning pop that pushed boundaries and sounded massive on dancefloors.
West is too 'lost in this plastic life.'" Cole Mathew of Slant Magazine described the track as "Kanye's much-anticipated reworking of Bon Iver's "Woods" from his classic EP", and wrote that "it's astounding how he takes the strangest sample on the album and crafts it into a defiantly giddy dance number, complete with tribal drumming in the verses and group choruses that sound massive.
Yet I was left with the sounds of massive explosions echoing in my head like a firework display.
The lovely, Impressionistic, five-minute "Berceuse" seems to go on much longer, and the 10-minute Toccata, for all its arresting cascades of exotic arpeggios, sounds positively massive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com