Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As Eva, Solveig Kringelborn sounds immediate and natural: hearing her is like having a bird warm in one's hand.
Similar(58)
She may sound immediate and charming, in part, because she has no grand stake in being a musician.
The ambient sounds of the barbershop sound immediate and immersive.
The sound shook the space with abrasive, undulating rhythms such that it sounded immediate and visceral to a chanting crowd from any corner of the room.
Party organiser sounds desperate: immediate help needed to deliver food and raffle prizes.
As the music billowed and gusted, the rawness and desolation in Ms. Orton's voice only sounded more immediate.
This, I suspect, is a hall which will please record collectors rather than concert-goers, for the sound is immediate and rounded, and in these days that is no bad thing.
Still, apart from practical reasons, e.g. the need to meet the expectations emanating from a budgeting system that measures "utility" in terms of the contributions of scientific knowledge and traditional foresight to concrete problem solving as experienced by planners, there are sound and immediate reasons why prudence should be kept in abeyance.
There is that sound, the immediate trajectory.
Each night's set list was altered at the time for freshness (the last night including John Sebastian sitting-in), and with Bruce Botnick's new mixes, the recordings themselves sound as immediate as if you were at the Forum during those legendary concerts.
Nintendo's Super Mario series inspired of level design, bold of palette, boisterous of sound, and immediate of control is a favorite of many, based on the responses I get when asking for other people's go-to games when they need a pick-me-up after a right shitter of a day, or just to slip away from very real horrors for a half-hour.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com