Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These sounds evidently sunk in to my unconscious mind.
Similar(58)
At its most whimsical — in, for instance, "The Begat," in Burton Lane and E. Y. Harburg's "Finian's Rainbow" (1947) — Eden was a sensational place, full of rousing wonder and wit, and, judging by its gospel sound, evidently integrated: The Lord made Adam, the Lord made Eve, He made 'em both a little bit naïve.
At its most whimsical — in, for instance, "The Begat," in Burton Lane and E. Y. Harburg's "Finian's Rainbow" (1947) — Eden was a sensational place, full of rousing wonder and wit, and, judging by its gospel sound, evidently integrated: **{:.break one} ** The Lord made Adam, the Lord made Eve, He made 'em both a little bit naïve.
This sounds obvious but evidently isn't.
As sappy as Harvey's perception sounds, the experience evidently inspires tech founders' affinity for radical experimentation.
A fairly close second is Natalie Jeremijenko, who has cobbled together some kind of mechanical goose that evidently makes sounds and flaps about when plugged into the wall.
He often used to say, "Government should do a few things and do them well"; to most of us this sounded like "I'm going to take it easy," but to him, evidently, it sounded like "Make no small plans!" O.K., it's armchair psychology, but the idea that most of what Bush did was aimed at restoring the family honor by outperforming his father has seldom steered us wrong.
He published a book on the history of shorthand, and evidently viewed sound recording as an extension of stenography.
Clinton even sounds like Warren these days, evidently hoping to fend off charges that she is a captive of Wall Street money and influence.
I say evidently because the sound was off.
If it sounded risky, weird and American, evidently, Lehman was there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com