Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"It sounds draconian.
Mr. Berlusconi's latest proposal sounds draconian: he advocates that no immigrant be allowed to enter Italy until he or she secures a job and a work permit.
But taxing overweight people, perhaps by identifying them and then assessing them some social cost of obesity every year, sounds draconian and impractical.
Takatoshi Ito, an economist at the University of Tokyo, says increasing the consumption tax by 20 percentage points from its current 5%—putting it at the level of a high-tax European country would raise ¥50 trillion and immediately wipe out Japan's fiscal deficit.That sounds draconian.
Similar(55)
As if the rules at the 2012 London Olympics didn't sound draconian enough, the organization has banned personal Wi-Fi hotspots from the games, thereby ensuring that people will just tether their phones in secret and surf the web like the champions they are.
These recommendations may sound draconian, or perhaps utopian, but something must be done to prevent professional sports from turning into a pharmaceutical competition.
True, the cold-turkey strategy isn't for everyone, and it may sound draconian, but in fact I have much better success, and much less difficulty, when I give up things altogether.
Danto's "end of art", like Hegel's, sounded more draconian than, on examination, it turned out to mean – more the end of art's narrative than of art itself – and indeed Danto celebrated the promiscuous proliferation of art.
He then bemoaned the unfairness of threatening to imprison people for not filling out their census form which did indeed sound rather draconian, until a search of the records determined that no one had ever suffered this fate, although a few people had been fined.
Virtually every reform instituted was made to sound more draconian than it actually was.
He added that "it sounds a little draconian to me: because there's an industrial accident we're going to put you out of business".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com