Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(54)
A sound version, now given the title 90 Degrees South, was released in 1933.
If that was what they specially noticed, they must have been blind to the rest In the sound version, Chaplin made sure that viewers would see the rest.
What archivists believed to be the superior silent version was in fact the sound version, which had been the source of all circulating prints.
As Hitchcock did with Blackmail, Elvey shot a silent and a sound version of High Treason (both of which are available to stream on the BFI Player).
But maybe the strangest of directorial reworkings is the one on view tonight at 7 P.M. at Anthology Film Archives: Charlie Chaplin's 1942 sound version of his 1925 silent classic "The Gold Rush".
The studio made a duplicate negative for the sound version, one that actually contained less visual information than the silent negative, because of the additional space on the 35-millimeter filmstrip taken up by the optical soundtrack.
Similar(6)
The violinist interacts with previously taped material, including both her own playing and studio sounds, and wanders during a live performance, a spatial element captured in the surround-sound version on one of the discs in this set.
Whale, wary of doing two horror films in a row and concerned that directing Dracula's Daughter could interfere with his plans for the first all-sound version of Show Boat, (previously filmed as a part-talkie by Harry A. Pollard), instead convinced Laemmle to buy the rights to a novel called The Hangover Murders.
He played the nouveau riche entrepreneur in Galsworthy's play The Skin Game, a role he reprised first in the silent movie and then repeated in Hitchcock's 1931 sound version.
It was positively reviewed by Jayson Napolitano of Original Sound Version, who described himself as "impressed" with it.
Front Mission Original Sound Version is a soundtrack album which contains music from Front Mission, the first game in the series.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com