Your English writing platform
Discover LudwigThe term "sound image" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a mental perception or representation of a sound or set of sounds, such as a natural auditory experience or a piece of music in the reader's imagination. For example, you could say: "John's description of the thunderstorm conjured up a clear sound image in my mind."
Exact(51)
Anticipation for Slipknot's sophomore effort was intense and in early 2001, the band began recording their second album at Sound City and Sound Image studios in Los Angeles.
At the foot of Neptune Boulevard: JULY 7 Sound Image.
Instead, as Choueiri says, "the sound image collapses into your head".
From these early formalist sculptures, Mr. Sonnier became fixated on exploring sound, image and light waves.
Blurring the details to get a big sound picture (sound image, sound scape)?
However, this could not amply communicate the expert use of sound, image and text that makes his films so special.
Similar(9)
Both reason and science devolve into Paul Ryan's first sight of an ultra-sound image, it seems.
Bell and her team will use the three-year, $624,000 award to conduct pioneering research that integrates deep learning with ultra-sound image formation to provide interventional radiologists with a new (and clearer) type of ultrasound image.
The film bridges the gap between mock and heroic, turning types into people, via snappy edits, contrapuntal sound-image combos and crazy camera angles: often cheesy, always effective.
Ms. Smith and Mr. Stewart's techniques of fragmenting and displacing sound and image directly reflect Mr. Godard and Ms. Mieville's signature experiments with sound and image (their film studio in Paris was called Sonimage, or "sound-image").
Sibelius is portrayed as a visionary who "had come to regard certain types of sound-image with reverence, as spiritually mappable onto the manifestations of Being concealed behind the visible surface of nature".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com