Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sound controlled" is correct and usable in written English
You can use it to describe a process or system regulated or operated by sound. For example, "The new security system uses sound controlled motion detectors to ensure the safety of the building."
Exact(6)
Roanoke, spanning about 10 miles in the center of the sound, controlled the inner waterways, the flow of Confederate supplies and, therefore, the river towns themselves.
A rotating-horn loudspeaker placed in the center of the stage emitted waves of sound (controlled by laptop) that rippled with static, beeps and what sounded like the ring of an old-fashioned rotary phone.
Her performance with her quartet on Thursday night, at the relocated Jazz Gallery, on Broadway at 27th Street, covered great range of form and sound: controlled and loose, old and new, learned and intuitive.
The experiment is conducted in a special room with ambient illumination, color temperature, and ambient sound controlled according to the requirements in ITU-R Recommendation 500 [40].
We used a standardised tool to extract from "sound" controlled trials information on the development and content of the intervention evaluated, the population involved, and the trial design and methods.
Although we inherently hypothesize that, if we predict these events correctly, we will be able to initiate preventive measures that will avoid at least a certain proportion of fall incidents, we cannot prove this until a sound controlled study has been performed.
Similar(54)
Rectangles, left relatively untouched that emerge like layers of faint sounds, control the composition as well as any accomplished Non-Objective Modernist.
Sound Control, Fri JT.
At Sound Control, Manchester, on 24 March.
They're built around a fundamentally sound, control-freak quarterback.
The 1975 are playing in Manchester at Sound Control on Wednesday 5th December 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com