Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Like all serial killer writers, Hayder's main agenda is the darker side of human nature and she has succeeded in bringing to life a frightening mix of forensics, thrills, analytical police work and poetic images, whilst sustaining a touching empathy for the downtrodden souls caught in the murderous turmoil.
So it is one of those depressing programmes about boozy Britain; but it's doubly depressing because it's also the story of these four sorry – and sober – souls caught up in the middle of it, guarding the doors of hell … Hey, maybe if Jamie's breeding programme works out, he could create a mutant multiheaded dog to guard those doors instead.
Why this is an unfair question- 'Settle' is a grating word for most souls caught by wanderlust.
For India's majority Hindu community, which believes in reincarnation, ghosts are seen as unfortunate souls caught between lives because of a sin committed by or against them.
Similar(56)
His poems revealed the anguish of his soul, caught between revolt and wonderment at the daily tragedy of the human condition.
Intensely aware of this tradition, the writers of German Classicism eagerly searched for answers, and one possibility for continued life, the transmigration of the soul, caught their abiding interest.
Perhaps this is as close as we ever come to stumbling into understanding, if understanding is the familiar weight of a heavy sleeve against the arm inside it & madness is its opposite, a soul caught out in the open not wearing anything at all.
A master of seduction, the gentle swaying Of his skeleton frame draped loosely with a khaki Trench coat, reeled me, the dancing bait with which He cast the line to my bereaved soul, caught with baited breath.
Your soul catches up to you".
These poor souls were caught in the whiplash of innovation.
These poor souls were caught on the blunt end of innovation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com