Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sought qualities" is correct and usable in written English
It can be used when referring to specific traits or characteristics that are desired or pursued in a person, object, or situation.
Example: "In the hiring process, we focused on the sought qualities that would make a candidate successful in our company."
Alternatives: "desired traits" or "preferred characteristics."
Exact(2)
This section adopts a modelling approach to identify and discuss the sought qualities of crime scripts, but the results apply to all scripts developed for the purpose of reducing crime.
And if ego death is objectively desirable, giving rise as it does to compassion and other universally sought qualities, why argue with the success arising out of a religious context?
Similar(58)
To help counter that, marketers say they seek qualities in the stars they select beyond just being famous for being famous.
She bought what she liked and what touched her heart, always seeking quality, rarity and age.
Perhaps a better term might be 'career alumni.' This new wave of learners that has emerged seek quality programmes that will lead to career enhancement like their traditional internationally mobile counterparts.
Time will tell how the Olympic final plays out, but we must try to control the ball against a technically adept Japanese team and seek quality over quantity on scoring opportunities.
In Dr. Chapman's analysis, each one spoke a different love language: he liked to perform acts of service for his wife, while she was seeking quality time from him.
As firms seek quality certifications for legitimacy purposes only, the actual performance impact is weakened.
When markets get crowded and all startups sound the same, investors seek quality, or move to later stages.
From selling equipment, Lipson figured out early on that for customers seeking quality, the facilities themselves are largely a mess.
Seek quality nutrition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com