Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "sought no more" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone has stopped searching or looking for something, often implying a sense of finality or acceptance. Example: "After years of searching for the truth, she finally found it and sought no more."
Exact(1)
Erik Mitchell sought no more protection from the elements than blue jeans and a thin checkered shirt as he methodically moved wallboard into a new storefront on West 33rd Street in Manhattan.
Similar(55)
They may be seeking no more than preventing a Labour government raising top tax or targeting the mansions of a tiny top echelon, but that is buying political power.
(The specific SEC rules state that crowdfunding will be available to small businesses seeking no more than $1 million in capital annually).
Lady, lover of beauty, seek no more!
Not all of the residents are illegal, and many seek no more than subsistence.
Marie Tempest always said you ought to be able to Lady, lover of beauty, seek no more!
The New Yorker, November 10 , 1951P. 70 Lady, lover of beauty, seek no more!
By Rosalind Constable The New Yorker, November 10 , 1951P. 70 Lady, lover of beauty, seek no more!
It has voted to request that the district seek no more than a 3.5 to 4percentt increase for 2004-5, said Chairman Brendan T. Shea.
Imagine, if you can, a world in which the big banks subscribe to a code of conduct that includes a pledge that "we seek no more than a level of profit commensurate with the value we create for our customers".
On Tuesday, United States District Judge Jed S. Rakoff threw out all but two of the 11 claims filed by the trustee and ruled that he could seek no more than $386 million in fictitious profits that Mr. Madoff paid out to the Mets owners, Fred Wilpon and Saul Katz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com