Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'sort trash' is correct and usable in written English.
You can use it when you want to indicate that something should be separated into different categories or classes. For example: "We need to sort the trash before throwing it out so we know which items can be recycled and which items should go in the regular trash."
Exact(7)
A software project has humans collaborating with robots to sort trash.
The first was a very small one, run by three men who worked together to sort trash brought to them by others in the community.
"At least my predictions of chaos have resonated with the administration," said Michael McMahon, a councilman from Staten Island who fought the new rules, arguing that it took years to teach New Yorkers how to sort trash.
New York already requires businesses to sort trash for recycling, Mr. Hurd said, but the service is not offered by all carting companies, and the law is not well-enforced.
The people who sort trash by hand, picking out the valuable cardboard, plastic and metal, are able to recycle four times more than conventional waste management companies, based on reports by international agencies.
One that does away with having to sort trash into the recycling box, the compost heap and the trash bin?
Similar(53)
Sorting trash requires concentration.
Sorting trash from treasure is what I do and I love it.
The task of sorting trash has fallen to a legion of low-paid workers, including a high percentage of immigrants.
In that sense the pivotal figure is Abdul Husain, a prematurely aged 16-year-old, whose gift for sorting trash is the source of his family's income.
Even when not recycled, sorted trash is easier for incinerators to burn cleanly, because the furnace temperature can be adjusted more precisely to minimize the formation of dioxin.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com