Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sort out all difficulties" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the process of resolving or addressing various challenges or problems. Example: "The team worked late into the night to sort out all difficulties before the project deadline."
Similar(60)
It takes much patience to sort out all the glitches.
We have tried to sort out all these different outcomes.
Sort out all the orange and green ones.
What is needed to sort out these difficulties is a comprehensive theory of refereeing, which is inextricably tied to a conception of soccer at its best.
At one point, Dmitri Rogozin, an influential parliamentarian, had suggested that both Serbia's contenders for power were en route to Moscow and would soon sort out their difficulties.
It is time we stood back and observed as the region tries to sort out its difficulties, however painful the spectacle.
And that, it is now clear, crucially depends on what happens in Spain.Europe's rescue plan is based on the idea that Ireland and the rest just need to borrow a bit of cash to tide them over while they sort out their difficulties.
A BBC correspondent says another meeting will have to be called to sort out the difficulties but it is unclear how differences will be resolved.
Therefore, this approach is unsuitable for routine clinical application, and several attempts have been made to sort out these difficulties.
Many parents can't resist the urge to fix even older students' problems for them instead of giving the child a chance to sort out difficulties on his own, says Kevin Skelly, a father of four and the superintendent of the Palo Alto Unified School District, which serves the offspring of Silicon Valley executives and a small percentage of students who qualify for free or reduced-price lunches.
Now, six months later, the company claims it has sorted out its difficulties and the campaign is returning to our screens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com