Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sort of apparel" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a type or category of clothing in a casual or informal context. Example: "She wore a sort of apparel that was both stylish and comfortable, perfect for a day out."
Exact(3)
Back in the Hummer, Mr. Welburn confessed to a weakness for another sort of apparel.
Obama!" that echoed back from the crowd, many of whom were dressed in some sort of apparel bearing his name.
Since it is easier to hide suicide bombs and weapons under a full-body veil than any other sort of apparel, and to conceal the identity and sex of the wearer, it is not an unreasonable judgment by French leaders that the veil poses an unacceptable security threat.
Similar(57)
Swarms of women many in black leggings, huge black heels and some sort of upper-half apparel, in black, naturally scuttled over the cobbles in and out of presentations, runway shows and exhibitions as fast as their massive platforms would allow.
One newspaper remarked that the Dolce & Gabbana men's collection featured the sort of stripes associated with jailhouse apparel.
European gross margins are higher because so many customers want deluxe products–just the sort of top-of-the-line apparel at which Lauren excels.
Columbia Sportswear Co. : This Oregon-based company makes all sorts of active outdoor apparel and equipment, ranging from ski jackets to hiking shoes, tents to backpacks.
To walk around a bit, I wore my favorite vintage hippie dress — white, pink, sort of tea-length — with black Converse and an American Apparel cardigan.
This purveyor of apparel for women aged 35 to 55 emphasizes strip-mall locations and value pricing, as opposed to the sort of high fashion that would likely be more cyclical.
Stockpiles of apparel and petroleum rose.
One obstacle has been the technical constraints of apparel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com