Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Her supportive, sisterly friends join her in singing "The Dark I Know Well," an anthem to the sorrow of being carnally interesting to grown-ups.
By some chance, here they are, all on this earth; and who shall ever tell the sorrow of being on this earth, lying, on quilts, on the grass, in a summer evening, among the sounds of the night.
Similar(58)
Hipkin learned early on of the pleasures – and sorrows – of being an artist's assistant when, in 2003, he and others worked on Gormley's show Domain Field at the Baltic in Gateshead.
It didn't matter where they came from or how they got into entrepreneurship, for these finalists, all that mattered was that they had this opportunity to pitch in front of some of the most accomplished entrepreneurs in the world, while also standing side by side with peers who understand the joys and sorrows of being a student entrepreneur.
He was dogged by an ineluctable sorrow, the feeling always of being an outsider.
The tears that I cried when his breathing stopped were tears of sorrow, to be sure, but they were also tears of relief.
And Billie Holiday, because her voice carries both the sorrows and the ecstasies of being alive.
There is plenty of sorrow to be found in "Into the Wild," Sean Penn's adaptation of the nonfiction bestseller by Jon Krakauer.
That menace, to the sorrow of rivals, is not imprisoned entirely within the pages of the history books.
The sorrow of it is that Julianne Moore, who stars as Linda Sinclair, an unmarried 40-something high school teacher in Pennsylvania, gives a sensitive, subtle portrayal of a woman who loses her emotional balance and suffers all manner of humiliation.
In Dead & Born & Grown's musings on separation and solitude, the sweet sorrow of parting is crystallised in pristine harmonies layered over the crisp jangle of fingerstyle guitar, as perfect and precious as a Fabergé trinket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com