Sentence examples for sorrow more from inspiring English sources

Exact(6)

In Ireland and Latvia, the two European countries worst hit by banking and business collapse, savage IMF-led programmes went through in sorrow more than anger.

I say that in sorrow more than anger, and with gratitude for all you accomplished during your presidency, a successful one.

Even the suffering of Leo evokes a muted sorrow, more intellectual than sympathetic, since for much of the show he is depicted as cold, scornful and passive.

He accepted as fact a claim for which there was no valid basis: that the prohibited procedure placed women at special jeopardy for acute post-abortion regret, "grief more anguished and sorrow more profound," as he put it.

"I am grieved to hear that he is dead whom you loved, but I would not have you sorrow more than is fitting" is a slightly altered quotation from Seneca — but Mr. Grayling does not attribute it, just includes it as Consolations Chapter 4, Verse 1. (How did I know it was Seneca? Google told me).

The elegy, as a reflection on a death, on a sorrow more generally, or on something mysterious, may be classified as a form of lyric poetry.

Similar(54)

She loved more, learned more, had more joy, more happiness, more grief, more sorrow and thrived through it all fearlessly.

I've become far more emotionally sensitive – I feel sorrows more deeply but also joys more strongly, a change for which I am grateful.

Sternberg wrote in his memoirs, "I had lost friends before, and I had known what it was to bury my own dead, even my firstborn son, but I had never sorrowed more deeply than I did over the news".

Sorrow no more sleeps near the fireplace.

At such moments, Adelia's sorrow is more moving than her outrage.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: