Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sorrow issues in wrath, and "The Tree of Life" wakes up as we realize that O'Brien is venting his frustrations on the family.
Similar(57)
Expressing its deep sorrow, WHO issued a statement saying the shootings will not distract from the progress Pakistan is making in its fight to wipe out polio.
Its visual vocabulary borrows motifs from the traditional heavy metal repertoire, German expressionism, and Romanticism, and the lyrics often deal with literary issues of sadness, sorrow and melancholy.
More than a dozen times in his presidency, Barack Obama has appeared before television cameras and issued statements to express sorrow at a mass shooting event in America.
When he finally does speak about these issues, humility and sorrow will go a long way toward stopping the bleeding -- actions, sustained over a long period of time are required if he hopes to reclaim any of what he's lost.
Writing in The Guardian, Anja Seeliger commented that "the German media initially reported on the case at the back page", and only in the light of the vociferous protests by thousands of Egyptians in Cairo, "the German federal government, which had kept silent for nearly a week, issued words of sorrow".
Israel's defence minister, Moshe Yaalon, issued a statement expressing "sorrow".
The Palestinian Authority issued a statement expressing sorrow for the wedding hall disaster and offering assistance.
Apple and Foxconn, one of the world's biggest manufacturers of consumer electronics and a major Apple supplier, issued statements last week expressing sorrow for the death.
Still, their joys and sorrows are recognizable ones, their money issues more common to the commonalty than the economically frictionless existence most TV characters get to live.
Galliano has issued several statements expressing his sorrow and self-disgust.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com