Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Sorry Salma, I know you were sorely looking forward to it, because you're not an object but a complex human being my husband could actually fall in love with, you're not welcome.
Similar(58)
I looked at the table to our right, where two older men with scruffy beards, mobile phones, and briefcases sat over tea, looking sorely out of place among the café's cosmopolitan crowd.
Both look sorely tempting but instead I'm knee-deep in musky earth, harvesting produce for a cookery class with a giant machete.
I believe that the mark of a civilised country is how it treats its armed forces, and once more France looks sorely lacking in true civilisation – as opposed to overblown cultural window dressing – when compared to supposedly barbaric America.
The Irish didn't even mind when the queen and a remarkably gaffe-free Prince Philip didn't sample a pint of the black stuff at the Guinness brewery, though Philip looked sorely tempted.
Against a team that has looked sorely vulnerable at the scrum - Andrew Sheridan exerted some very painful forces on the French front row - Mallett must be tempted to keep it relatively close-quartered by hand and aerial by boot.
As much as I loved The Eagles and the late Glenn Frey, the surviving members looked sorely out of place on last night's telecast.
"His batting and leadership will certainly be sorely missed, but I'm looking forward to the challenge and responsibility over the next five days".
Avoid allowing yourself to stay stuck in ideas about having one length of hair; this can sorely destroy your chances of looking polished and more attractive.
Cons Those looking for nightlife will be sorely disappointed in the choices of after-hours entertainment.
But most who were looking for black-market tickets were sorely disappointed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com