Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sooner about the" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or improperly constructed phrase that lacks clarity and context. Example: "I would prefer to know sooner about the changes to the schedule."
Exact(13)
He scolded Mr Rumsfeld on Wednesday May 5th, saying he should have known more, sooner, about the abuses.
But the information commissioner, Christopher Graham, said TalkTalk should have notified the personal data watchdog sooner about the attacks.
To the Editor: With regard to Mimi Sheraton's "Cook's Tour of Milan" (April 1): If only I had known sooner about the culinary delights of that city.
When Latoya Boothe arrived at school to pick up her 5-year-old niece on Wednesday, she said she would have appreciated knowing sooner about the testing.
She was also less reserved than the former Presidents in her family, and spoke out sooner about the "terrible" things that Donald Trump said about women.
17 Indians Upset Over Ruins Indian leaders are asking why they were not notified sooner about the existence of a long-secret site of ancient ruins and artifacts in Utah.
Similar(46)
Many people wondered why I did not speak out more, and sooner, about this project.
Reading the Op-Ed, you can see why: Many people wondered why I did not speak out more, and sooner, about this project.
But Casey's team said that when he was the lead member for children's services from 2010 to 2014 "he could, and should have done more, sooner" about CSE in the town.
Given the truncated general election season, campaign aides said they were going to have make triage decisions sooner about what states the nominees are actually going to compete in.
These days we are living with the results -- a young man in Somalia watches the attack on the south tower live, while Americans can hear more, and sooner, about Kandahar or Ramallah than the county next to theirs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com