Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
The author of the recent British studies, Clive Seale of London University, notes another wrinkle: British doctors are more religious than the population at large, with half calling themselves somewhat, very or extremely religious, as opposed to a third of ordinary Britons.
The cost of carbon sources also becomes nonnegligible with the increase of C M. The cost of carbon dioxide is somewhat very complicated to quantify and out of the scope of this paper [27].
So yeah, there's definitely moments in this, somewhat very obvious moments in this movie that are acting out fantasies that some of us have talked about.
We used a four point, ordinal scale (Not at all, A little, Somewhat, Very much so).
Responses to these questions included: not at all, somewhat, very confident, and completely confident.
PGI results are presented for extension months 1, 5, and 9, with categories collapsed to three ratings: dissatisfied ("somewhat," "very," or "very much"); satisfied ("somewhat," "very," or "very much"); and neither satisfied nor dissatisfied.
Similar(45)
(very satisfied, somewhat satisfied, very dissatisfied, somewhat dissatisfied) How satisfied is your partner with the circumcision?
(very satisfied, somewhat satisfied, very dissatisfied, somewhat dissatisfied) We calculated the proportion of men who experienced an AE associated with the circumcision prior to discharge and at 7 days and 60 days post-circumcision.
Twenty-two percent of chairs were somewhat-very dissatisfied with their positions.
Thiel's recollection of Zuckerberg: "Somewhat introverted, very smart and very driven.
Responses were on a three point scale ("not at all", "somewhat", and "very"); we combined the "somewhat" and "very" categories to convert religiosity into a binary nominal variable ("non-religious" or "religious") for use in regression analyses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com