Your English writing platform
Free sign upExact(1)
He will "be somewhat more kind of the operations person on a day-to-day basis," Mr. Lay said in an interview.
Similar(59)
Note that flash memory is just another kind of storage (somewhat more permanent than RAM, but which can't be written to as quickly) and "flash apps" are just another kind of program; the older calculators are fully programmable as well and being a "flash app" does not give a program higher performance.
Smart, pretty and charmingly contrarian, Loulou tiptoed somewhat more securely into America, as the kind of child who becomes obsessed with Emma Peel of "The Avengers" and also thinks hard about whether a rabbi is right to question Darwin.
It also, somewhat more riskily, tries to fold the kind of playful, wide-eyed high spirits familiar from the "Night at the Museum" movies into what is in effect a midlife melodrama.
Generally, women somewhat more often than men reported some kind of consequence as well as longer periods of sick-leave.
A little more than a hundred years later, a very different kind of artist got somewhat more specific.
Looking back, the first season of "Real Housewives of Orange County" has a kind of anthropological feel, somewhat more organic and less curated than the seasons that followed.
"But it seems to be that all of these kinds of photographs are somewhat more performative than contemporary work, partly because they took a little bit longer to make".
Getting the big elephant out of the way (is there any other kind of elephant?) will take somewhat more than a sentence or two and a lot more clarity.
The leaves are more delicate than the other kinds of radicchio, with a somewhat more pronounced bitterness.
There were the same kind of kaleiscoptic lights, but the dancers were somewhat more weather beaten, and hardly able to hold themselves up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com