Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Even relatively new parties, such as the Christian Democratic Union of Germany (founded in 1945), seem somewhat lifeless.
In fact, they seem, without that voice to breathe life into them, somewhat lifeless, flat and woebegone.So Eliot may have been wrong.
Vetiver are old hands at refurbishing classic country-rock, so their "I Used to Be a King" is sleek but somewhat lifeless, while Sleepy Sun deliver an impassioned but slightly disjointed "Chicago", four decades adrift from its original political origins.
Like no other building in Los Angeles, it is seen, perhaps quixotically, as a symbol of the city's new downtown, now drab by day and somewhat lifeless at night.
Performance, it is argued, is a creative discipline complementary to that of composition itself, and varieties of interpretation add richness to the musical experience; moreover, the physical presence of the performer infuses drama into what would be otherwise a purely aural, intellectual, and, by implication, somewhat lifeless event.
In the foreground, at the centre of the composition, a somewhat lifeless figure is looking in a mirror while her feet are being washed, and one is asked by some authorities to believe that this shows the toilette of a woman who is about to be married.
Similar(52)
But the curator, Ms. Cooper, thinks Mrs. Berkeley's right forearm, in an area that was overcleaned years ago, still looks somewhat flat and lifeless.
Does it seem like most pictures you take tend to be somewhat flat and lifeless?
Before arriving, I had envisioned the foreclosure crisis as a somewhat localized event with the majority of such homes in a limited number of lifeless neighborhoods.
He returns lifeless and smothered in blood, caught in the crossfire of sectarian violence, which is where this taut and somewhat unforgiving drama gets its fire.
Lifeless performance by Yanks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com