Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
I am somewhat equivalent.
Then, the signal at the equalizer output is somewhat equivalent to the one obtained with a distortion-free channel.
The solution described here seems simpler than that originally given by Jayme in the paper, but is somewhat equivalent.
(And to draw a line between what IBM is doing in enterprise with what's happening in the consumer market, this is somewhat equivalent to Facebook offering a desktop messaging app to use when you're not directly on its site).
Their contention is that designers rarely realize that they are creating a space where people intended to live large portions of their lives and engage in real economic and social activity and thus the designers have the moral duties somewhat equivalent to those who may write a political constitution (Ludlow and Wallace 2007).
They're a bunch of freestyles by a prepubescent teenager, somewhat equivalent to infamous internet rapper Andy Milonakis.
Similar(37)
It is important to point out that the notion that type 1 VHL mutants represent a greater loss of VHL function than the type 2B mutations can be viewed as somewhat inconsistent with the fairly equivalent high risk of RCC among types 1 and 2B.
The U.S. Navy built a somewhat faster equivalent, which it called a destroyer escort.
In particular, Reinhart-Rogoff continue, to this day, to insinuate that the statement that "countries with debt above 90 percent of GDP tend to have slower growth than those with debt below 90 percent of GDP" — which is true, somewhat — is equivalent to the statement that there is a threshold at 90 percent at which bad things happen.
And this rendering of being just (or being righteous, which is the same word, is attributed to an abject member of society, by the way, a guy from Samaria, aka a Samaritan, somewhat the equivalent of an illegal alien or Syrian refugee in current U.S. parlance.
"This movement should be somewhat like the equivalent of Russia's Nashi movement," the document says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com