Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(32)
Each of the presentations described above touched on reciprocity and exchange in a somewhat different way.
Yes, the French always have written about literature in a somewhat different way.
Many of the Rousseauists were nationalistic in a somewhat different way.
Which led me to understand the show in a somewhat different way.
A somewhat different way in which percepts may change with time is illustrated in illusion and hallucination.
This suggests that we can think of answering the Abut-for@ question about trade and factor prices in a somewhat different way.
Similar(28)
She said that in South Asia, the disease was spread in somewhat different ways.
As Trenberth and Fasullo conclude, "[Global warming] is very much alive but being manifested in somewhat different ways than a simple increase in global mean surface temperature".
Both major types of insecticides, the chlorinated hydrocarbons and the organic phosphates, directly affect the nervous system, though in somewhat different ways.
Research by the American psychologists Herbert A. Simon, Robert Glaser, and Micheline Chi, among others, has shown that experts and novices think and solve problems in somewhat different ways.
A: Well, not unexpected, but the National Academy reports have to be based on data, and so our committee was composed of scientists, engineers, and social scientists, who have somewhat different ways of looking at problems.
More suggestions(15)
markedly different way
partially different way
significantly different way
rather different way
much different way
fairly different way
quite different way
somewhat different path
somewhat different paths
any different way
somewhat klutzy way
somewhat different version
somewhat different tack
somewhat stressful way
somewhat thorough way
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com