Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The attention given to the fact that American Jews still care in great numbers about Israel — "about seven in ten American Jews (69%) say they are emotionally very attached (30%) or somewhat attached (39%) to Israel" — belies the sense of apprehension among Israelis about the sustainability of Jewish culture.
Personally, I don't think the name is all that important but you seem to be somewhat attached to the name".
MR: But shouldn't one be somewhat attached to things they feel passionately about?
Many American Jews said they felt "very" or "somewhat" attached to Israel, and Israeli Jews said that their American counterparts had a good influence on Israel.
Similar(55)
During moments of high-frequency electronic signals detected through the skull -- a general indication of excitement -- the camera switches on to record short five-second GIFs onto an iPhone that is somewhat awkwardly attached to the device.
Given that nearly 8 in 10 Jews in the U.S. are either very or somewhat emotionally attached to Israel, and thus Zionists, any engagement effort by American Muslims will have to find creative ways to meet and dialogue with Jews in Israel.
Ahl somewhat arbitrarily attaches himself to a stranger named Fidno, a former doctor with links to piracy.
Statement Sunday, the somewhat grandiose nickname attached to Week 15 of the N.F.L. season, was supposed to answer more questions than it created.
The feathers were overlapped and attached somewhat like shingles to a base fabric, stuck directly into wooden arrow shafts, or tied onto ceramic figures.
"I do think architecture matters," says Sir Paul Nurse, former president of the Royal Society, Nobel laureate and now director of the Crick – to which his name has somewhat wittily been attached – when we meet in his temporary office at the Wellcome Trust.
The gills have an adnate (squarely attached) to somewhat decurrent (extending down the length of the stem) attachment to the stem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com