Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(59)
He sometimes translated plays from the French himself.
Later mystics commented extensively upon the classical sources and, sometimes, translated them into their mother tongues.
These slow-motion sprints became known as chasse-patate, sometimes translated as "ploughing potatoes".
The central concept of tragic hubris is sometimes translated as 'pride' but means something more.
(The name is sometimes translated as market but more closely means "the coming together place").
In Russia in 1906, Vsevolod Meyerhold directed Alexander Blok's play Balaganchik (sometimes translated as "Farce").
That sentence, reflecting the mystical fatalism of a main character, is sometimes translated as "Every morning on Earth is irrevocable".
Note: O lente, lente currite, noctis equi! is sometimes translated as "Run softly, softly, horses of the night".
Now the whole world can watch the goings-on through Webcasts, which are sometimes translated into English.
One of his early plays, sometimes translated into English as Politics and Passion, sums it up neatly.
It is a red-flag term that is sometimes translated by network executives to mean "not very funny".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com