Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The trains sometimes attain speeds of 80 miles per hour with intervals between trains of as little as 90 seconds.
The work of these soldiers with cameras sometimes attain a realism and intimacy beyond anything Steven Spielberg filmed for "Saving Private Ryan".
The plants sometimes attain a height of 1.2 to 1.8 m (about 4 to 6 feet); they begin flowering in late spring.
He wonders – in the wake of so much suffering and pointless struggle – whether there can be peace of mind or fulfilment without hope, and concludes that yes, perhaps there can, for those "who knew now that if there is one thing one can always yearn for, and sometimes attain, it is human love".
At their best, the Coen brothers' movies affect the tone of legend and allegory; legend itself plays a significant role in their work (as in the opening sequence of "A Serious Man") and, for all their derisive and ribald glory, their films sometimes attain, by way of scripture by way of Kafka, an oracular philosophical authority.
Serum levels of PCT are frequently increased in sepsis patients, sometimes attain levels several thousand-fold normal, and these high levels often persist for long periods of time.
Similar(53)
These are most thoroughly dissected in rain-and-river environments (sometimes attaining local mountainous relief on uplifts).
If Capra yearns for and sometimes attains the transcendent, he is most often insistent that it should be found in the everyday.
Males return the display but females fly off, with the male in wild pursuit, sometimes attaining a great height and ending in a spectacular dive.
The medium's best work in comedy has sometimes attained that level by exploring in a self-reflecting way television's peculiar relationship between the literal and the fake.
But he also thought that there was a special kind of technological beauty, uniquely realizable in the medium of computers, which itself verged on, and sometimes attained, the status of art.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com