Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And sometimes, afterwards, one has the feeling of not having done enough, to have let down your team-mates," he told the German magazine 11Freunde in 2010.
Before he could afford lights, and sometimes afterwards, he hung a patterned textile above a bit of bare ground to make an outdoor studio, half manufactured and half natural.
Similar(58)
It sometimes shrinks afterwards, but never back to its original size.
Coffee or tea Hike or yoga Rest or play And sometimes realize afterwards that another choice might have suited me better.
The way individuals learn to process information and life situations will either help, hurt, or impact their ability to deal with a crisis once it happens and sometimes long afterwards.
I would go to parties or the bar jovial and in high spirits, only to end up crying alone afterwards, sometimes at home, sometimes in public.
Later on, I started creating objects and installations and would sometimes photograph them afterwards.
Sometimes she apologized afterwards, and sometimes, dabbing at her face with a tissue, she said she felt better, but Lindsay always felt used.
Schlink acknowledges that "sometimes I see afterwards that my writing is linked to a problem I deal with as a legal philosopher.
In 1985 he started to talk to ordinary people about politics, discovering that many thought of Labour as "a shiver of fear in the night", a party of the shadows; and he kept checking the pulse of the country with focus groups ever afterwards, sometimes more than once a day.
For a change, Otto Rehhagel didn't quite find the right the classical aphorism to deal with the malaise afterwards ("sometimes it's better to say nothing") but sporting director Michael Preetz penned an interesting, self-conducted interview on the club's website the day after.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com