Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(48)
It's something to aim for".
It gives others something to aim for.
Visualising my perfect day gave me something to aim for.
That gave many of us something to aim for.
Balotelli once again has something to aim for.
Dick gives the rest of us something to aim for.
Similar(11)
Certainly it inspired her and she had something concrete to aim for".
The journalists on the panel agreed that the media's coverage is often doom-mongering and off-putting – to engage readers you need to give them something positive to aim for.
The trend towards actor-writers in sitcoms has probably been encouraged by the example of Ricky Gervais and Stephen Merchant, who not only scripted and delivered The Office and Extras but also directed them as well, which gives Whitehall, Davies and Berry something else to aim for.
(Or, after that last mad rush in the lab, do I mean breaking point?!) Planning a nice little trip away will give you something rewarding to aim for and, if travel tickets and accommodation bookings are involved, an unbreakable deadline.
Finally, I'd like to give you something tangible to aim for in the future: the RSC Chemistry Entrepreneur of the Year Award, which was awarded in January to Victor Christou, another graduate of Imperial College and a materials chemist who has continued to combine business and academia through his dual roles as vice president of science of Opsys Limited and lecturer at University College, Oxford.
More suggestions(15)
trying to aim for
got to aim for
going to aim for
was to aim for
something to take for
something to root for
something to do for
something to pay for
something to treasure for
something to consider for
something to ponder for
something to shoot for
something to apologise for
something to say for
something to cheer for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com