Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
In this context, what Newt was talking about was something other well-intentioned people can agree with".
Michael R. Bloomberg, the billionaire mayor, said yesterday he wants people to view him as something other than, well, rich.
And as the KidZania concept has seen 38 million children pass through its doors since 1999, its rollercoaster success must be down to something other than, well, rollercoasters.
But in the new photos from the February issue of Elle, the "OITNB" cast takes prison sexy to a new level by dropping the jumpers and slipping on something other than, well, orange.
And it's only then that you realise the people you've seen on TV protesting about something or other – well, they're people like you.
The bottom line is that there are more ways to define "safe" than ever before but with some tolerance, respect, and a bit of communication that involves something other than well-placed grunts, we should all be able to get laid while staying both happy and healthy.
Many players thought Johnny was in it for something other than the well-being of me and the Mets".
What keeps us up at night is that too few give themselves permission to try something other than the well-trodden path.
Those financial needs were something other commenters mentioned as well.
"If Messi, Neymar and Suárez are the MSN," he was asked, "what does that make Aspas, Nolito and Orellana?" Going by the initials would have been bad enough – a, n and o spells anus in Spanish – but Nolito went further, before then adding: "OK, let's just say we have a little something, we understand each other well and we try to score goals to help our team.
You can outsmart your booze brain by learning to think of it as something other than yourself as well as hear when it's speaking to you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com