Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Something impenetrable survives the best efforts of Cohen-Solal, who met Castelli at a dinner in New York in 1989, soon after she became the cultural counsellor at the French Embassy.
There was something impenetrable about Mitterrand, which made it very difficult for Druet to capture him.
Similar(58)
Actually, however, he found himself standing at the end of a blind alley, where he came up against something that was impenetrable to his logic.
It was around that point that a house weakened; it stopped looking like a house — something big and impenetrable — and started challenging you to pry it apart.
Something even more impenetrable than a language barrier is at work.The possibility of understanding reality without reference to God is often seen as one of the defining features of the modern era.
Its labyrinthine plot, however, left many viewers cold, with its detractors calling it impenetrable – something that no doubt accounted for why it failed to score a best picture nomination.
The company says that it's essentially like turning Scrabble into Lego, which is to say it's taking something that's impenetrable to someone who doesn't speak the right language, and making it transparent and interactive to a broad audience.
As Gore Vidal wrote in his foreword essay to her memoirs, "Although she gave parties and collected pictures and people there was – and is – something cool and impenetrable about Guggenheim.
But why is something so straightforward clouded by impenetrable terms and conditions?
But as discouraging as this is now and then, it's such a wonderful feeling to begin to understand a little bit of something that seemed just about impenetrable only a little while ago".
Throughout this I tried doggedly to penetrate the impenetrable: to do something effectively impossible, which was to show myself and the world that if you took enough exams, and passed them, you could glide seamlessly onwards and upwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com