Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"When you have that kind of level of problematic information, there's a reasonable suspicion that something fraudulent is going on," said a spokesman for the comptroller.
Ricks meant the comparison to Ossian as a putdown — that there is something fraudulent and faddish about Tolkien's ginned-up medievalism.
But the O.E.D. says the obsolete term means "suppression of truth or fact for the purpose of obtaining something; fraudulent misrepresentation".
It's a great line, and a stylish one (Beckett was, among other things, one of the great dicky-bowed prose stylists of the twentieth century), but its suggestion that there is something fraudulent about literary eloquence is a corrosive one.
Similar(8)
If something is fraudulent or illegal, the government should take care of that.
Deciding whether something is fraudulent or not was a question of weighing up probabilities, he said.
She also believes that corporate executives should be required to surrender bonuses based on profits that are later found to have been overstated, miscalculated, or fraudulent — something that few are currently required to do.
"I think of public art as sort of fraudulent — something supposedly for everyone that uses a really elitist language that makes it seem as if it's only for people already familiar with that language," she said.
Jerome X. O'Donovan, a city councilman from Staten Island, said that a high-ranking building official told him there was "something wrong and fraudulent" about the demolition permit, and he called for an investigation.
Isn't it interesting that a senator is so anxious to get an astronomical price for something he considers fraudulent?
Sometimes the bad strike on a ChexSystems report can be for something serious, like fraudulent activity, or nunchucking a bank manager.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com