Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Recently, Raoul Ruiz scored a bullseye with his exquisitely observed period adaptation of Proust's Time Regained - now Chantal Akerman attempts something dissimilar with the La Prisonnière volume, updated to contemporary Paris with a strange kind of frigid languor, heavily furnished with a slightly ponderous score, using Rachmaninov, Schubert, and Mozart.
Similar(59)
Something not dissimilar happened to Dr David Kelly in Britain.
We could hear the flutter of large birds and something not dissimilar to howling.
Day attempts to do on a bike something not dissimilar to what Iain Sinclair is celebrated for doing on foot.
If this sounds strange, Roiphe understands: in writing her book, she believes, she is doing something not dissimilar.
Oddly, perhaps, you hear something not dissimilar about men in an opposite environment: the preindustrial or just-industrializing, prefeminist or just-feminizing countries of the developing world.
While there were several hundred bodies packed on the dance floor doing something not dissimilar from wobbling, the sign was a reference to something else that was shaking: the bass.
But something not dissimilar, in 2016, has been the fate of various awards devised to celebrate or promote female achievement at a time when, the UN says, "gender inequalities remain deeply entrenched in every society".
If it can't quite match the full-pulp heft of its influences (2012's Sinister, Hideo Nakata's J-horrors), it does something not dissimilar with its protagonist's mounting obsession, and has a genuinely unsettling manner of undercutting his – and our – certainties.
"What it would look like is something not dissimilar to a normal jet engine, but around the outside will be a tangle of pipes you've never seen before.
Something not dissimilar is at work in Laline Paull's first novel, "The Bees," although with one essential difference — the characters she portrays are bees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com