Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "something concerned" is not correct in standard written English
It may be intended to refer to a topic or issue that is relevant or related to something else.
Example: "We need to address something concerned with the recent policy changes."
Alternatives: "something related" or "something pertaining"
Exact(3)
My Grandma Roddy used to suck her breath in sharply, then breathe out "oooooh dear... .. when something concerned her.
One understandably slips from reading something concerned with how to be a good person to expecting the writer to have been more naturally kind himself.
If it is something concerned with cultural heritage again state it.
Similar(57)
However, that is not something concerning manager Jol, who remains confident of striking a deal with Hangeland.
As Alvin I. Goldman mentions [9], both externalism and internalism are right about something concerning the justification of beliefs, but concerning the epistemic foundation of futures studies there is an important difference between them.
Lois is, in some intuitive sense, ignorant of something concerning who Superman is, and this ignorance both explains and justifies Lois's believing of Superman that he is strong and that he is not strong.
Something concerning.
Every other person in a GP waiting room is going in because of something concerning their mental wellbeing and only a quarter of them get any help.
Every other person in a doctor's waiting room is going in because of something concerning their mental wellbeing and only a quarter of them get any help.
Before an episode went into production, Kauffman and Crane would revise the script written by another writer, mainly if something concerning either the series or a character felt foreign.
I now want to add something concerning what you said before on the interinstitutional agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com