Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Once installed, the app can serve as something of a replacement to a user's default photo gallery.
Trump and Conway are playing Three-card Monte with their alternative facts on health; "condemn the policy you don't like, propose something far worse as a replacement and claim that it is much better", as the New York Times described their hypocrisy.
I was driven to trying this out because of the new message on the existing, fully working, Realaudio stream for Radio 4 which says it will dropped soon, so I need to find something that works as a replacement (most of the devices don't have Flash so can't use the iplayer - that's heavy on bandwidth anyway).
Something as simple as a ponytail works.
A field effect is one of the defining characteristics of silicon, used in computer chips, which suggested that graphene could serve as a replacement — something that computer makers had been seeking for years.
There is no direct replacement for something as convenient as Facebook.
If the Higgs is not discovered, its replacement may involve something as profound as another layer of substructure to matter.
It's much more likely that the Vice-President is not actually preparing a campaign against Clinton, but rather readying himself as a replacement if something wildly unexpected destroys her candidacy.
While this was harsh on those centres that were doing a better job than most, it was not an unreasonable measure as long as something more effective was swiftly installed as a replacement.
For so many of the companies, the mass market promise of AR is that they can eventually deliver something that everyday consumers can use as a replacement for their smartphones.
Despite its name, Instead was not designed as a replacement but is supposed to offer something different from the Ofsted experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com