Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
If something's used up, something's done, something's over with, what's the point of getting involved with it?" Clever young artists say all sorts of provocative things, which may only partly make sense on reflection.
Similar(59)
"I think it's something she's used to dealing with since she's young, so she's been handling it well.
But I can't withdraw from her because this is something she's used to doing and therefore this is her normal.
Here's a guy doing a cover of Daft Punk's Something About Us using a Nintendo DS and a bunch of that other stuff I just mentioned.
What's something you used to argue about often?
As in most other big American cities, it would be hard to walk 100 feet in Washington and not slam into somebody who's using something that Apple created — an iPhone or an iPad or a Macbook Pro.
"I want something new; I don't want something used," Shyanne's fiancé, an 18-year-old named Michael, says in reference to his future bride's inexperience with men.
The first half featured works for string quartet, beginning with Mr. Dessner's "Little Blue Something," which used subtle electronic processing and extended technique to produce unusual sounds, from chalky to hollow.
Just as we use a scale to measure something's weight, we use money to measure the value of products and services.
So the thought was that let's include something that Gainax used to do before Neon Genesis Evangelion in Diebuster, I think that was the intention of Tsurumaki.
With this latest music video, Weezer has made Toto's "Africa" into something new ― using something old ("The Sweater Song" video), something borrowed (Weird Al and "Africa") and something blue (the color of the set and the nickname of its self-titled first studio record, which featured "The Sweater Song").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com