Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Someone picked out those fat-headed shrimp before dousing them in a flavorful chili broth with egg noodles; someone thought to pull the Chinese broccoli off the heat while it was still snappy; someone watched the pot stickers to make sure they were golden brown where they bond with the wok.
Whether it be getting new underwear sent to me in the mail, or having someone pick out shirts for me, I love the idea of paying a flat fee and having shit just show up at my doorstep once a month.
"There is just something magical about letting someone pick out there own stuff to express their individual personality," Christy said.
His grandfather would take out a deck of cards at a family gathering and then have someone pick out a card.
I'm a sucker for having stuff mailed to me once a month, whether it be tasty treats, underwear, clothes that someone else picks out for me, whatever.
Let's have someone else picked out, yeah.
"I would never let someone else pick out my family's fruit," agreed Sunita Khanna, who lives in Kew Gardens, Queens, where FreshDirect began deliveries last April.
Aged 12, she was delighted to win a poetry contest held under the auspices of her favourite band the Cure: hers was "a terrible poem", a crude imitation of the lyrics on their album The Top, but her words were reprinted in a black pamphlet sent to her, and it was "an incredible thought" that someone had picked out what she written.
Consumers are understandably reluctant to have someone else pick out their fruits, vegetables, meats, fish and chicken.
Basically, this allows someone to pick out tweets from the public Twitter stream and respond to them in a different, but still public, environment.
It should be a conversation piece that someone could pick out if they're going to write an e-mail to you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com