Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "someone has passed" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to someone who has died, often in a more gentle or euphemistic way.
Example: "I was saddened to hear that someone has passed; my thoughts are with their family during this difficult time."
Alternatives: "someone has died" or "someone has departed".
Exact(15)
"A lot of times we do pickups where someone has passed away," Ms. Levanda said.
We say someone has "passed away", "kicked the bucket" or "left us" – anything to avoid even using the word.
Where I come from, when someone has passed on, your world changes until they are laid to rest".
Q: During the time of mourning and condolences, when someone has passed away, didn't you say that when someone dies, the neighbors would cook for them?
It has slanted slats at the bottom that allow the police — or anyone — to peer in and see if someone has passed out on the concrete floor.
· Keep an eye out for guests who might have overdone it on the drinking - and don't be afraid to phone for medical help if someone has passed out.
Similar(45)
It was as if someone had passed a law that said whatever could go wrong would go wrong.
It was only when someone had passed beyond the vicissitudes of chance, and reposed honorably in the grave, that one could finally render the verdict.
"I nearly drove off the road when I heard Rush Limbaugh reading an article someone had passed him about the Osamaniacs," he said.
Mr. Ciccone also produced what he said was a homophobic Christmas poem that someone had passed around to sheriff's deputies over the holidays.
Albert Taylor, a former United States Border Patrol agent who came to be regarded as a legend in the art of tracking in the wild — sensing in shifting sand or broken twigs the sparest of signals that someone had passed that way — died on Sept. 9 in Alpine, Calif.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com