Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"Somehow the problems of the people were a bit remote from what I experienced in Central Europe," he said, "but still it seemed very appealing".
The Warsaw and Brussels pledges, complemented by American military aid, were meant to buy time, in the hope that, somehow, the problems of weak governance and ethnic polarization would resolve themselves.
"And somehow the problems were endured.
Similar(57)
Politicians often try to demonize us as if we are somehow the problem with public education.
"It's not about money — we can cope somehow — the problem is about this whole feeling that we have been brought together with Venezuela, Somalia and Belarus".
"And I understand why that's done, because, when you frame it in those terms, the notion is, well, if we all just get along and everybody cools down, then somehow the problem goes away".
One said: "Both Andy and Yvette have seen their numbers fall this week following the flip flop over welfare and that's what is making these campaigns try and make Liz somehow the problem to distract from their own issues".
"There's always the fear that no one will believe you, including the police, and you'll end up being publicly shamed and made to feel like you are somehow the problem," she said.
It's one of those really childlike situations that if you shut your eyes, you don't exhibit the tactile evidence of the missing humanity here, that somehow the problem will go away".
Hours later I figured it out, somehow; the problem was news to Apple's manager in charge of the product.
Yes, somehow the problem with this Grand Bargain isn't that one side of the bargaining table is utterly intransigent, it's that the guy who's done all the sacrificing and compromising hasn't yet cracked the secret code that unleashes the other side's "sanity".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com