Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
She always seemed somehow remote, like an old aunt you never really knew, even when she was staring across at me at a cafe table in Dijon.
Then, when he grew up, pornography seemed somehow remote, boring, repetitive, turn off-making, designed, he felt, for saddos who probably do no harm and are welcome to such consolation as they can find.
I remember that spot on the landing at the top of the stairs, where the light didn't reach, a small part of that house you could get afraid of if you thought about it too much, a place that was dark and somehow remote.
Similar(56)
(In another debut, Janie Taylor was the one wrong note here; she is somehow too remote, too inward, for this rowdy but tender-hearted ballet).
Elizabeth II seems of late both to walk among us and to remain somehow indefinably remote – which makes "The Audience" about as near as most of us are ever likely to get to the real thing.
Somehow, the remote settlement the Försters left behind survived, drawing meager income from the cultivation of the yerba mate tree, the leaves of which are used to make tereré, the infused drink consumed across Paraguay.
The enclosure was much more reliable than the other "made in china" (sic) stuff I bought back then, but somehow its remote died this summer and it's not that fun to pause/play/stop using the built-in buttons.
Yet the expansive setting somehow appears curiously remote within the relatively intimate George Street space.
A well-managed recording can halfway convey that spirit; performance on a raised stage before hundreds of ticket buyers sounds somehow thick and remote.
One of The Psalm Killer's numerous achievements is the seamless continuity it manufactures between the remote, somehow fictitious world of headlines and the visceral, immediate human realities that underpin that world.
I still need to pick up Mario Kart and I lost one of my remotes somehow, so maybe I'll add Wii Play for the hell of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com